チャンスは誰にでも訪れる
直訳の「チャンスがすべての人のドアをノックする」ことから容易に推測できるように、このイディオムは、誰にでも成功のチャンスが訪れる、という意味でつかわれます。また”Fortune knocks (once) at every man’s door “ともいいます。
▽Example
Ben: Hi Luke, have you seen Jack’s sales results, it’s amazing this month.
(やあルーク、ジャックの営業成績見た?今月すばらしいんだよ。)
Luke: Yes, he has done very well this month.
(うん、今月よくやったよね。)
Ben: I wish I could achieve that as well…
(僕も達成できたらいいのに。。。)
Luke: Try not to be jealous of him —opportunity knocks at every man’s door, and it will come along for you if you work for it.
(彼に嫉妬しないで。チャンスは誰にでも訪れる、って。がんばればきっと結果がついてくるよ。)