第21回 “On The Fly”の意味

「臨機応変に」

“On The Fly”には様々な意味がありますが、ここでは「臨機応変に」や「その時の考えで」など、突発的に判断する様子を指すときに使われます。

▽Example

​Hide: ​Good morning, Martin.  Do you have a few minutes?     
(マーティンおはよう。ちょっといいかな?)

​Martin: ​Yeah, sure!  What do you need?  
(もちろん!どうしたの?)
 
​Hide: ​Well, I’m putting together some training material for the new functions on our Website.  Do you have any documentation in English that I can take to our client? ​ 
(サイトの新しい機能の研修資料をまとめているんだけど、クライアントにもっていくのに何か英語の資料もっていないかな?)

​Martin:  ​Umm, I haven’t received any yet, but I think it is still being translated.  When do you need it?       
(いやまだ何ももらっていないんだけど、まだ翻訳しているんだと思う。いつ必要なの?)

​Hide:  ​Actually, I’m visiting them this afternoon.  That’s OK, I have the Japanese documents and can just provide them a verbal summary in English on the fly.   
(実は今日の午後訪問なんだ。でも大丈夫。日本語の資料があるし、臨機応変に英語で口頭でまとめるから。)

​Martin: ​That’s great!  I’ll find out when the translation will be finished and get back to you ASAP.  
(それはいい!いつ翻訳が終わるか確認して、すぐに知らせるよ。)

Hide:  Perfect.  I’ll wait to schedule any further training sessions until then.  I’m sure it won’t take very long to finish.  
(よかった。それまでこれ以上の研修の日取りは保留にするよ。そんなに時間がかからないだろうから。)

上記以外にも”On The Fly”には、「飛んで」や「急いで」など全く異なる意味の使い方もされるので、行間を読んで使い分けるようにしましょう。

タイトルとURLをコピーしました