コツを覚える
新入りの船乗りがまずロープの結び方を学んで航海の仕方を学んでいくことから、”learn the ropes”というイディオムは、コツを覚えて一人前になる様子を指します。
▽Example
Scott: Hello there Melissa. I haven’t had the chance to introduce myself, my name is Scott. Welcome to the company!
(やあメリッサ。まだ自己紹介してなかったね。僕はスコットだ。この会社へようこそ!)
Melissa: Thank you Scott! It’s nice to meet you. Which department are you working in?
(ありがとうスコット!よろしくね。どこの部署ではたらいているの?)
Scott: I work in IT on the 15th floor, so please stop by sometime. How has your first week been going so far?
(15階のITだよ。だからいつでも立ち寄ってね。今のところ最初の週はどう?)
Melissa: Well, there’s a lot of training sessions and I’m still learning the ropes, but it’s been a lot of fun this week.
(そうね、研修がたくさんあって、まだコツをつかもうとしているところ。でも今週はすごくたのしいわ。)
Scott: That’s great. I’m sure you’ll master everything and become a star sales person in no time!
(それはいいね。きっと君ならすべてマスターして、すぐにスター営業になれるよ!)
Melissa: I hope so. I’m really looking forward to dive right in and start visiting clients soon.
(だといいな。飛び込んで新規顧客を訪問することを本当に楽しみにしているの。)
Scott: That’s the spirit! I wish you the best and just let me know if need any help with your PC!
(その意気だ!幸運を祈ってるよ。PCで何か必要なことがあったらいってね。)