「順調に進む」
“smooth sailing”は「航海が穏やかに進む」ということから想像できるように、
物事が順調な様子をいいます。ほかにも「順風満帆」などとも訳されます。
▽Example
Rino: Hey Luke! Nice job on winning the Top Sales Award yesterday. You must be pretty happy, yeah?
(ねえルーク!昨日はトップセールス賞の受賞おめでとう。とてもうれしいでしょうね。)
Luke: Thanks Rino! Yes, I’m very happy with the results and glad it was mostly smooth sailing.
(リノ、ありがとう!うん、結果にはとても満足していて、順調に進んでよかったよ。)
Rino: What was your ‘secret to success’ last month, if you don’t mind my asking?
(先月の成功の秘訣は何なのか、良かったら教えてくれない?)
Luke: Well, the contract negotiations moved along quickly and the order forms were signed promptly, in most cases.
(そうだね~、だいたいの場合、契約交渉が速く進んだことと、申込書も速やかに捺印してもらったことかな。)
Rino: Really sounds like you’re developing the golden touch with your clients!
(本当にクライアントとの運が上がっているみたいじゃない!)
Luke: Ha ha. I sure hope so as it would be nice to continue getting those big commission checks!
(あはは。本当にそうだといいけど。こんなに大きな手数料がずっと入ってくればいいよね!)
Rino: That’s for sure!
(本当にそうだよね!)