取り掛かる
“get the ball rolling”は、何かを始めるときに使うイディオムです。
ここでいう”ball”は、イギリスのスポーツのクロッケー(日本のゲートボールの原型)から由来しているといわれており、
最初にプレイすると有利なことから、”get the ball rolling”は「ボールを転がす」≒「試合を始める」≒「(何かに)取り掛かる」と訳されています。
▽Example
Colin: Hey guys! Nice job with the product updates on our website recently. You’ve really made some progress in a short time.
(やあみんな!最近のサイトの更新ではいい仕事をしたね。短期間で本当に進歩したよ。)
Warwick: Thanks for that – it was a team effort and the improvements are already showing positive results.
(それはありがとう。チームのおかげだし、変更箇所は既に良い結果を出しているよ。)
Steven: Yeah, but we still have a lot of other projects on our ‘To Do’ list. We’re gonna be busy!
(うん、でも我々のToDoリストにはまだたくさんほかのプロジェクトがあるから、忙しくなるよ!)
Colin: That’s for sure, so we better get the ball rolling on those asap.
(そうだね。早めに取り掛かった方がいいね。)
Warwick: We’ve already got the Action Plan worked out, and now we just need to execute.
(アクションプランはもう立てたから、実行しないとね。)
Steven: Oh, that reminds me! How’s the search for another Software Engineer going, Colin?
(ああ思い出した!コリン、ソフトフェアエンジニアの採用はどう?)
Colin: There are a few candidates in the pipeline and we’re setting up interviews. I’ll get back to you with an update ASAP!
(何人か候補者が控えていて、面接をセッティングしているところだよ。なる早で進捗を報告するね。)