本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
勤務地 | 東京都 23区 |
雇用形態 | 派遣 |
給与 | 時給制 |
【部署概要】
早期臨床開発/臨床開発における非臨床に関わる当局対応
16名構成
【ポジション】非臨床研究にまつわる翻訳業務 日⇔英
【雇用形態】 派遣社員
【募集背景】産休代替(半年は確実に業務ができる方)
【就業開始時期】9月スタート(応相談)
【業務内容】
・翻訳業務(70%)
承認申請資料及び治験届に関係する英語文書の翻訳(例:英日、日英のAI翻訳とその修正)
・CTD(Common Technical Document)作成におけるサポート(15%)
CTDの作成(概要文・概要表作成におけるサポート
・非臨床試験の書面調査対応準備(15%)
申請資料と根拠資料(生データ、試験報告書等)のQC
【勤務時間】9:00-17:00
※その他 勤務時間は部門の以降で9:00-17:00で募集しますが開始終了時間相談可能です。また週4日勤務も可能ですのでご相談ください。指揮命令者の承認をいただき在宅も可能です。
【時間単価】2,100円+交通費
職務経験 | 1年以上 |
キャリアレベル | 中途経験者レベル |
英語レベル | ビジネス会話レベル |
日本語レベル | ネイティブ |
最終学歴 | 大学卒: 学士号 |
現在のビザ | 日本での就労許可が必要です |
【求める経験やスキル】
科学的文書の英語から日本語への翻訳。日臨床研究、薬理、毒性などに携わったご経験のある方且つ翻訳業務ができる方。
【求める歓迎スキル】
非臨床県境もしくは当局対応文書の作成、翻訳業務(承認申請の経験があれば尚良し)
※「翻訳レベル」とは論文、試験報告等の科学的文書を日本語に翻訳できることを意図しています。
状況に応じて必要な対応を関係者で話しながら業務を進めていきますので人と話しながら業務を進めていくことに躊躇しない方がフィットするかと思います。
雇用形態 | 派遣 |
給与 | 時給制 |
時給 | 2,100円+交通費 |
勤務時間 | 9:00-17:00 |
業種 | 医薬品 |