CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
Hiring Company | 外資系半導体メーカー |
Location | Tokyo - 23 Wards |
Job Type | Temporary |
Salary | Based on hourly rate |
スマートフォン等の高性能なフィルターを開発・製造している開発部での同時通訳、翻訳のポジションです。
デバイス開発や半導体の分野における、アメリカ本社や海外拠点との開発に関するミーティングでの通訳・翻訳をお願いします。
【通訳】(同時、ウィスパリング、逐次)
・アメリカ本社への報告や、海外拠点(シンガポール、韓国)との定例会議の通訳
・開発、技術、現状報告、改善事項等の打ち合わせの通訳
・上記会議でのチャット通訳(状況に応じてお願いする場合あり)
※基本的には上記就業時間内での会議が中心ですが、時差の関係で8:00~、17:00~等にて会議が発生する可能性があります
※四半期に1度、大阪拠点での会議につき2-3日の出張がございます
【翻訳】
・アメリカ本社に提出する週報(日→英)
・説明資料、業務報告書の翻訳
・会議資料やメールでの翻訳
※その他業務は殆ど発生しませんが、海外からの来日者があるときは、アテンドやその他のサポートをお願いする場合があります
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
Minimum Experience Level | Over 3 years |
Career Level | Mid Career |
Minimum English Level | Business Level |
Minimum Japanese Level | Business Level |
Minimum Education Level | Bachelor's Degree |
Visa Status | Permission to work in Japan required |
・同時通訳の実務経験もしくは通訳訓練経験をお持ちの方
・技術分野での通訳経験をお持ちの方
・基本的なPCスキル(Word, Excel, Power Pointなど)をお持ちの方
・四半期毎の大阪出張が可能な方
・半導体、メーカー等での技術分野の通訳経験がある方、歓迎!
Job Type | Temporary |
Salary | Based on hourly rate |
Hourly Rate | 2900円~3200円 (スキル・経験に応じてご相談) |
Work Hours | 8:30~17:00 (休憩45分) ※就業時間のご相談可 |
Holidays | 土・日・祝 休み |
Industry | Hardware |