CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
Hiring Company | チャールス・テイラー・ジャパン株式会社 |
Location | Tokyo - 23 Wards, Chiyoda-ku |
Job Type | Permanent Full-time |
Salary | 3.5 million yen ~ 5 million yen |
<当ポジションのPOINT>
◆イギリス本社、世界25ヶ国に50の事業所、グループ従業員は約3,000名のグローバル企業。
◆船舶保険のプロを目指せます。
◆在宅勤務を併用しつつ出社は週2日程度。
当社は、ロンドンに本部を持つCharles Taylorグループの日本法人であり、マリン・ノンマリン・エナジー・航空保険の事故調査精算における世界的リーディングカンパニーです。質の高い調査・報告は、世界の主要保険マーケットで高い評価を得ており、ロイズや世界各国の一流保険会社が主要顧客となっています。
案件数、受注分野、ともに拡大しており、これからを担う新戦力を募集することにしました。
未経験から極めて専門性の高いキャリアを築けるチャンスです。ぜひご応募ください。
--------------------
<職務内容>
・船舶に関する事故の原因や損害額について調査し、その精算書(日・英)や共同海損の精算書を作成します。
・洋上風力発電等の再生可能エネルギー施設の事故調査・精算書作成を行います。
・P&I クラブと呼ばれる船主賠償責任保険組合からの各種依頼に対するコレポン業務を行います。
具体的には・・・
【事故調査および報告】
主に保険会社からの依頼により海運に関する事故調査の手配を行い、損害額に関する報告書(精算書)作成の業務を行います。
<依頼例>
「荒天で貨物船に載っていたコンテナが船から落ちてしまった。被害額を調査してほしい」「船のメンテナンス中に破損が見つかり修理した。保険請求額に妥当性があるか調査し報告してほしい」「船内で火災が発生した。積み荷や船の被害額を調査して支払うべき保険額を報告してほしい」など。
当社のグループ会社や専門の会社に調査依頼を行い、保険対象の被害状況を確認します。進捗を保険会社に報告しつつ、すべての調査が完了したら報告書(精算書)の作成(日・英)を行います。
【コレポン業務】
P&Iクラブからの下記のような依頼に対して、迅速に手配を進めていただきます。
<依頼例>
「船員が病気になり最寄りの港に寄る。船舶代理店と連絡を取り、状況をモニターするとともに適宜必要な手配をしてほしい」「船が港の岸壁を損傷させてしまった。当時の状況や損傷程度を調査するためのサーベイヤーの手配をしてほしい」「運んだ貨物に不純物が混じっていることが判明したので、サーベイヤーを派遣して調査してほしい」など。
手配を行いつつ、各案件の進捗状況を保険組合に逐次メールなどで報告する必要があります。
どちらの業務も主にメールでの交信となりますが、英語、日本語でのコミュケーション力が必要です。時には海外から至急の対応を要する案件について電話がかかってくることもあるため、英語のスピーキング・ヒアリング力が求められます。
入社後は先輩社員に教わりつつ業務を覚えていただきます。上司や社長とも業務を共有しますので、困ったことや問題があれば遠慮なく周囲に相談できる環境・雰囲気があります。
<やりがい>
船舶の運航を陰ながらサポートする仕事であり、使命感を持って仕事にあたることができます。また依頼内容も日々様々で、案件に取り組んでいく新鮮さや面白みを感じることができます。当社は船舶事故に関する高度な専門性を有する海損精算人として調査・算定サービスを提供しています。P&Iコレポン業務を務めつつ、海損精算人としての業務を学んで頂きたいと思います。経験を積めば積むほど専門性の高いキャリアを築けるのもやりがいの1つです。
<今後のキャリアステップ>
海損事故の精算業務を行う「アジャスター」と呼ばれる業務と、P&Iのコレポン業務を並行してご担当頂きます。当社の主軸となるアジャスター業務では保険会社より船舶事故調査依頼を受け、調査会社や海外グループ会社をアポイントし調査、損害額の査定と保険金精算のための書類作成まで行います。共同海損と呼ばれる損害額の大きな事故に適用される保険の精算も手掛けるため、スケールの大きな案件に携われることも醍醐味のひとつです。
Minimum Experience Level | Over 1 year |
Career Level | Entry Level |
Minimum English Level | Business Level |
Minimum Japanese Level | Native |
Minimum Education Level | Bachelor's Degree |
Visa Status | Permission to work in Japan required |
◆応募条件(必須)
未経験歓迎!第二新卒歓迎!
・社会人経験を1年以上お持ちの方
・海外からの電話やメールに対し迅速に対応できる英語力(目安:TOEIC700点以上)
<あれば役立つ経験>
・損害保険会社での査定業務経験
・船の構造に関する知識
・貨物のシッピング経験
・法学に携わった経験(アジャスター業務を行うようになると、法律の読み解きをしていく必要があるため、法律を正しく解釈するといった経験は役立ちます)
◆雇用形態
正社員
試用期間:有 6ヶ月(試用期間中の勤務条件:変更なし)
◆想定年収
年収360万円~500万円
・給与形態:年俸制(12分割して毎月支給)
・月給 300,000円~416,667円
└ 基本給212,790円~295,542円
└ 固定残業代87,210円~121,125円を含む/月
・賞与あり:不定期・不定額
・昇給あり:年1回
◆勤務地
※在宅勤務メイン(週に2回程度出社しています)
東京都千代田区神田錦町2-1-8 竹橋ビル6F
最寄り駅:東京メトロ千代田線 新御茶ノ水駅 徒歩4分/東西線竹橋駅・JR山手線神田駅 徒歩8分
※喫煙環境:屋内全面禁煙
※転勤なし
◆勤務時間
9:00~17:30 (実働7時間30分、休憩60分)
・残業:有 平均残業時間:月15時間
└ 残業手当:有(固定残業代制 超過分別途支給、固定残業代の相当時間:45時間/月)
※全社的にノー残業を推奨しております。
※国内外の事故への緊急対応がある為、夜間や土日に連絡が来る場合があります(代休取得可)
※上長の承認に限り時差勤務や中抜けを認めています。
◆休日休暇
・年間休日数:122日
└ 内訳:完全週休二日制、土曜 日曜 祝日、年末年始6日
・長期休暇あり
・有給休暇:初年度10日付与(就業規則に準ずる)
・その他、傷病や受験休暇など、当社独自の制度有
◆手当・福利厚生
・交通費支給:会社規定に基づき支給
・社会保険完備(健康保険/厚生年金/雇用保険/労災保険)
・退職金:勤続5年経過後より別途勤続手当として支給
・資格賞与(会社が定める資格試験に合格した場合)
・業績賞与あり(不定期、不定額)
・海外研修あり(不定期)
◆選考内容
面接回数:1~2回
選考:筆記試験:有(英語テスト/1次)、適性検査(最終面接時)
Job Type | Permanent Full-time |
Salary | 3.5 million yen ~ 5 million yen |
Work Hours | 9:00~17:30 (実働7時間半/休憩60分) |
Holidays | 完全週休二日制、土曜 日曜 祝日、年末年始6日。その他、傷病や受験休暇など、当社独自の制度有 |
Industry | Insurance |
Company Type | Small/Medium Company (300 employees or less) - International Company |
Non-Japanese Ratio | (Almost) All Japanese |