CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
Location | Tokyo - 23 Wards |
Job Type | Contract |
Salary | 4 million yen ~ 7 million yen |
ポジション:日本語↔韓国語における通訳・翻訳
勤務形態:契約社員
想定年収:400-700万円
通訳翻訳業務は日増しに拡大している弊社事業のグローバル化においてなくてはならない業務の一つです。
グローバル企業への投資及びM&Aから、サービス機能改善のための協議に至るまで、通訳は会社の最も重要かつ繊細な部分の意見調整に欠かせない役割を担っております。このようなプライドを持ってインハウス通訳翻訳士として、事業全般の多様な分野をまんべんなく経験できるため、キャリアアップにも繋がる環境です。
◆業務内容:
・日韓同時通訳(オンライン6割、対面4割)、ウィスパリング通訳、逐次通訳
・各種資料の翻訳、電子メール翻訳(ex. 法律資料、各種提案書等)
・その他チーム運営のため必要なサポート業務
在宅勤務可能なポジションですが、週に何度か業務の必要に応じて出社を依頼する場合があります。
■休日/休暇
・完全週休2日制(土・日)
・祝日
・年次有給休暇
・積立有給休暇
・リフレッシュ休暇(入社から3年ごとに10日間/補助金30万円)
・特別休暇
・年末年始休暇
・慶弔休暇
■給与
・年俸制(保有されるスキル・経験・能力により優遇、相談の上で決定)
・年俸の12分の1を毎月支給
・別途、インセンティブプラン有(※1)
・給与改定:年1回
・諸手当:
・交通費
(※1)年俸額の他に会社業績・ご自身の評価結果・在籍期間等に応じて、インセンティブを支給することがあります。(支給日に在籍している場合に限り支給対象となります)。
■各種保険・雇用保険、労災保険、健康保険、厚生年金保険
■福利厚生
・社員価格の昼食
・社内カフェテリア
・定期健康診断
・語学支援(日・韓・英)
・マッサージ師在駐
・提携ジム利用費用補助 etc...
■受動喫煙防止措置の実施・屋内原則禁煙
※その他詳細は、面談・面接の際にお伝えします。
Minimum Experience Level | Over 3 years |
Career Level | Mid Career |
Minimum English Level | None |
Minimum Japanese Level | Native |
Other Language | Korean - Fluent |
Minimum Education Level | Bachelor's Degree |
Visa Status | Permission to work in Japan required |
応募資格:
【必須の経験・スキル】
・日韓通訳経験3年以上
・論理的思考力を基にした適切な言語転換能力
【歓迎する経験・スキル】
・ネイティブ水準の日本語・韓国語の言語能力
・インハウスでの通訳翻訳経験
・電子書籍及びエンターテインメント、IT業界での通訳翻訳経験
・多数の同時通訳経験
【求める人物像】
・緊急の通訳需要に対するシームレスな通訳翻訳支援ができる方
・スピード感をもって、前向きにアクションに取り組める方
・柔軟性があり、知識や業務の習得に意欲的な方
・チームや社内のメンバーと協調性をもって連携できる方
・マンガ好きな方
選考フロー:
書類選考→1次面接(通翻訳テスト含む)→最終面接
※面接回数は状況により変更となる場合があります
※1次面接実施時に同時通訳に関するテストと面接を実施します。面接実施後に翻訳課題を解いていただき、ご提出をいただきます。
(面接+テストによる所要時間は130分程度。翻訳課題には個別に制限時間がございます。)
Job Type | Contract |
Salary | 4 million yen ~ 7 million yen |
Work Hours | フレックスタイム(コアタイム 11:00~16:00)1日の実労働時間は7.5時間となります。(休憩60分) |
Industry | Interpretation, Translation |