CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
Location | Osaka Prefecture |
Job Type | Temporary |
Salary | Based on hourly rate |
①社外発信文書の翻訳、英文チェック→DeepL、社内AI、対訳用語集等を利用し、プレスリリース・ウェブコンテンツ・技術論文等を翻訳していただきます。また、それに付随して発生する質問やご相談に対応いただきます、
②用語集の更新→社内で使用する用語の日英対訳用語集を整理、更新していただきます。
Minimum Experience Level | Over 3 years |
Career Level | Mid Career |
Minimum English Level | Native (Amount Used: English usage about 50%) |
Minimum Japanese Level | Business Level |
Minimum Education Level | High-School or Below |
Visa Status | Permission to work in Japan required |
【翻訳経験】3年以上
【英語スキル】TOEIC860点以上
【Word、Excel】一般的な事務作業が問題なくできる程度
【AI活用スキル】翻訳AIや生成AI等の性質を理解し、それらを利用したプレエディット・ポストエディットをしながら、文書の翻訳、推敲ができる程度
Job Type | Temporary |
Salary | Based on hourly rate |
Hourly Rate | 1900円 |
Work Hours | 8:30~17:15(休憩 12:00~13:00) ※勤務時間は応相談 |
Holidays | 土日祝 |
Industry | Other (Manufacturing) |
Company Type | Large Company (more than 300 employees) |