CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
Location | Kyoto Prefecture, Kyoto-shi Fu-shi Mi-ku |
Job Type | Temporary |
Salary | Based on hourly rate ~ Negotiable, based on experience |
産業用生産機械の開発・製造を手掛ける企業での、翻訳も含む英文事務のお仕事です!
簡単な英⇔日翻訳を含むマニュアル作成業務をお願いします。
マニュアル作成では工場での取材からレイアウト作業まで様々な業務をご担当いただきます。
英語を含んだ業務にチャレンジしたい方はぜひご検討ください!
【主な業務内容】
・日本語マニュアル作成(京都府内に取材に行く事もあります。)
・用語集の統一
・機械関連資料の日→英、英→日の翻訳(日→英が殆どです。)
・マニュアルの印刷、印刷物チェック、ファイリング、提出に関する事務作業
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
Minimum Experience Level | Over 1 year |
Career Level | Mid Career |
Minimum English Level | Business Level |
Minimum Japanese Level | Native |
Minimum Education Level | Associate Degree/Diploma |
Visa Status | Permission to work in Japan required |
【必須】
・TOEIC860以上
・英文でのマニュアル・プレゼン資料や契約書類等の作成ができる方
・Outlook、MSOfficeソフト(Word,Excel)の基本操作ができる方
・設計者・製造担当者とコミュニケーションが円滑に取れる方
【歓迎】
・機械翻訳の知識/Trados使用経験
・マニュアル作成経験
・DTP経験
・各種ソフト使用経験(Adobe、InDesign、Illustrator、Photoshop、Acrobat、Bridge)
Job Type | Temporary |
Salary | Based on hourly rate ~ Negotiable, based on experience |
Hourly Rate | 1800円~ *スキル・経験により決定 通勤費別途 |
Work Hours | 8:20 ~ 17:00 |
Holidays | 土・日・祝は休日 *年に数回土曜出社有 |
Industry | Interpretation, Translation |