CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
Hiring Company | 通訳・翻訳会社 |
Location | Tokyo - 23 Wards |
Job Type | Temp to Perm |
Salary | 5 million yen ~ 6 million yen |
歴史ある通訳・翻訳エージェントの翻訳部門にて、翻訳チェッカーを募集中!益々需要が拡大している分野の為、追加募集がかかりました。IR関連資料、上場企業の開示資料の翻訳チェック、品質管理全般をお任せします。正社員を目指せる紹介予定派遣ですので、腰を据えてIR・ディスクロージャー翻訳の知識を深めたい方、翻訳文書の品質管理に携わりたい方におすすめです。
翻訳・翻訳チェック経験をお持ちの方、是非ご応募ください!
<業務内容>
上場企業の開示資料、IR関連資料の翻訳チェック、品質管理全般をご担当いただきます。
■クライアントからの指示に沿った仕様になっているか、誤訳・訳抜けチェックおよび修正等、完成品としての仕上げまで
■登録翻訳者の評価・育成に関わる施策の企画・実行(品質評価・改善指導・研修)
■社内の翻訳コーディネーターとの連携
■オペレーション改善の提案 等
<取扱文書>
株主総会招集通知、決算短信、有価証券報告書、統合報告書等
※週1日の在宅勤務制度あり(派遣期間中は出社でのご対応をお願いします)
※将来的には、一般ビジネス文書やメディカル文書の品質管理も担っていただく可能性があります。
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
Minimum Experience Level | Over 3 years |
Career Level | Mid Career |
Minimum English Level | Business Level |
Minimum Japanese Level | Native |
Minimum Education Level | Bachelor's Degree |
Visa Status | Permission to work in Japan required |
<必須条件>
・大卒以上
・高い英語力(TOEIC900点以上)および日本語力
・翻訳・翻訳チェックや翻訳品質管理のご経験
・責任感が強い方(機密文書を扱う為)
・基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint)
<歓迎要件・スキル>
・翻訳支援ツールの使用経験
・会計、金融に関する知識
Job Type | Temp to Perm |
Salary | 5 million yen ~ 6 million yen |
Hourly Rate | 2200円~※スキル・経験による |
Industry | Interpretation, Translation |