CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
Communicate in English the world understands
Shared Research Latitude goes beyond translating just the words. We create text that truly communicates with your readers. English translated directly from Japanese can have many problems: redundancy, circumlocution, and lack of clarity, to name but a few. But this doesn’t have to be the case. We understand the source text and apply our cultural filters to provide translations that truly communicate.
Company profile
Shared Research Latitude evolved when Latitude (specialized in translating investor relations materials) joined forces with the translation team of Shared Research. Shared Research produces insightful analysis on more than 350 listed companies for investors around the world.
From IR to marketing communications
Rely on us to communicate the right nuances to your target audience, whether institutional investors, corporate customers, or individuals.
A translation team focused on English that communicates
Our in-house team applies more than 20 years of experience to recognize what the customer wants to communicate. We dig down to understand the source text and then communicate the message fluidly in English.